1 |
21:40:27 |
eng-rus |
mil., lingo |
suppressing fire |
огонь на подавление |
KozlovVN |
2 |
21:19:35 |
eng-rus |
gen. |
portaloo |
портативный туалет (используемый на массовых мероприятиях) |
barabulius |
3 |
20:24:59 |
eng-rus |
leath. |
crust |
краст (кожевенный полуфабрикат) |
nyasnaya |
4 |
18:56:53 |
eng-rus |
gen. |
wait for hearing from |
ждать известий от (someone – кого-либо) |
WiseSnake |
5 |
18:36:10 |
eng-rus |
chem. |
Perfluorokerosene |
перфторкеросин (PFK) |
erratic |
6 |
18:21:21 |
eng-rus |
chem. |
siliconize |
силиконизировать (стекло, стеклянную посуду и т.д.) |
erratic |
7 |
18:20:12 |
eng-rus |
chem. |
silanize |
силанизировать (стекла, стеклянную посуду и т.п.) |
erratic |
8 |
18:07:31 |
eng-rus |
chem. |
High Purity |
ОСЧ |
erratic |
9 |
16:53:01 |
eng-rus |
polygr. |
linen finish |
полотняная обработка (бумаги) |
Lina-malina |
10 |
16:51:36 |
eng-rus |
gen. |
food combining |
раздельное питание |
tats |
11 |
16:31:02 |
eng-rus |
phys. |
specific gravity |
объёмный вес |
alann |
12 |
16:29:20 |
rus-est |
law |
свобода вероисповедания |
usuvabadus |
platon |
13 |
16:28:49 |
eng-rus |
cartogr. |
on flat terrain |
на равнинной местности |
Caithey |
14 |
16:01:33 |
eng-rus |
chem. |
DDE |
ДДЕ (dichlorodiphenyldichloroethylene; дихлордифенилдихлорэтэтилен) |
erratic |
15 |
15:57:06 |
eng-rus |
gen. |
maintain awareness |
быть в курсе |
andreeva |
16 |
15:54:08 |
eng-rus |
chem. |
DDD |
ДДД (dichlorodiphenyldichloroethan; дихлордифенилдихлорэтан) |
erratic |
17 |
15:53:06 |
rus-ger |
med. |
медико-социальная экспертная комиссия |
Expertenkommission in Fragen der Gesundheit und Rehabilitierung der beruflich Benachteiligten u.a. im staatl. Dienst in Russland (МСЭК) |
Olgalinuschka |
18 |
15:42:10 |
eng-rus |
chem. |
HxCB |
ГкХБ (hexachlorobiphenyl; гексахлорбифенил) |
erratic |
19 |
15:37:48 |
eng-rus |
astronaut. |
shipping expenses |
расходы на доставку |
Caithey |
20 |
15:36:47 |
eng-rus |
chem. |
pentachlorobiphenyl,PeCB |
ПеХБ (пентахлоробифенил) |
erratic |
21 |
15:31:44 |
eng-rus |
biol. |
yeastolate |
дрожжевой экстракт |
Maria Donchenko |
22 |
15:28:48 |
eng-rus |
chem. |
tetrachlorobiphenyl |
ТХБ (см тетрахлорбифенил dioxin.ru) |
erratic |
23 |
15:25:52 |
eng-rus |
gen. |
attorneys' fees |
оплата услуг юридических консультантов |
gennier |
24 |
15:24:36 |
eng-rus |
gen. |
trichlorobiphenyl |
ТрХБ |
erratic |
25 |
15:11:43 |
eng |
abbr. |
breakdown vehicle |
break (автомобиль техпомощи) |
Сова |
26 |
14:51:22 |
rus-ger |
avia. |
выходной |
Ortstag (у авиационного экипажа с 00.00 до 24.00 по месту службы gesetze-im-internet.de) |
SergeyL |
27 |
14:42:01 |
rus-ger |
med. |
возвратное дыхание частичное или полное вдыхание ранее выдохнутых газов |
Rückatmung (proz.com) |
SergeyL |
28 |
14:37:13 |
eng-rus |
gen. |
made their first appearance in court |
впервые предстали перед судом |
nyasnaya |
29 |
14:35:06 |
eng-rus |
auto. |
blue box |
цена подержанного автомобиля напрямую от дилера без накруток (California, slang цена подержанного автомобиля напрямую от дилера без накруток) |
SergeyL |
30 |
14:34:32 |
eng-rus |
gen. |
in the dock |
на скамье подсудимых (примерное соответствие, подходит далеко не во всех контекстах: 'You hope to place me in the dock. I tell you that I will never stand in the dock.') |
nyasnaya |
31 |
14:22:52 |
rus-ger |
auto. |
подкрылок |
Radhausschale (см. ambit.pl) |
SergeyL |
32 |
14:18:20 |
rus-ger |
auto. |
подкрылок |
Kotflügel (опускается (Innen)) |
SergeyL |
33 |
14:15:53 |
rus-ger |
auto. |
подкрылок |
Innenkotflügel (см. гугл картинки) |
SergeyL |
34 |
13:44:19 |
eng-rus |
gen. |
balance |
оставшаяся часть платежа |
gennier |
35 |
13:41:34 |
eng-rus |
account. |
coa |
стоимость приобретения (cost of acquisition) |
Dmitry |
36 |
13:20:20 |
rus-ger |
med. |
СРБ |
С-reaktive Protein (белок крови) |
Olgalinuschka |
37 |
13:18:49 |
rus-ger |
law |
правовая система |
Rechtskreis |
kazak123 |
38 |
13:14:40 |
rus-ger |
med. |
аспарагиновая трансаминаза |
Asparagintransaminase, AnSAT, GPT (фермент крови) |
Olgalinuschka |
39 |
13:12:08 |
rus-ger |
med. |
аланиновая трансаминаза АЛТ |
Alanintransaminase ALAT, GOT |
Olgalinuschka |
40 |
13:10:53 |
eng-rus |
astronaut. |
field of view |
полоса захвата (спутника – при съмке в надире) |
Caithey |
41 |
13:03:36 |
eng-rus |
tech. |
electrical motor winding |
обмотка электродвигателя (станкостроение) |
Kryuchkov |
42 |
12:59:45 |
eng-rus |
auto. |
llc, long life coolant |
долговечная охлаждающая жидкость |
Верещагин |
43 |
12:50:44 |
eng-rus |
tech. |
headstock, spindle stock |
бабка передняя (станкостроение) |
Kryuchkov |
44 |
12:48:35 |
eng-rus |
tech. |
tailstock |
бабка задняя (станкостроение) |
Kryuchkov |
45 |
12:33:34 |
eng-rus |
fenc. |
cup guard |
чаша |
tats |
46 |
12:25:27 |
eng-rus |
fenc. |
basket guard |
корзиночная гарда (вид гарды) |
tats |
47 |
12:17:17 |
eng-rus |
gen. |
quillon |
крестовина (рукоятки меча) |
tats |
48 |
12:08:49 |
eng-rus |
geol. |
paulingite |
паулингит |
ElvDefence |
49 |
12:05:59 |
rus-fre |
gen. |
освятить |
benir, sanctifier |
Aimэ |
50 |
11:48:54 |
eng-rus |
biol. |
SAL |
уровень гарантии стерильности |
Maria Donchenko |
51 |
11:47:25 |
eng-rus |
astronaut. |
on board image storage capacity |
Ёмкость бортового ЗУ |
Caithey |
52 |
11:29:50 |
eng-rus |
inf. |
dream on |
мечтай больше |
ivvi |
53 |
11:25:42 |
eng-rus |
embryol. |
MEA |
эмбриотоксичность на мышах (mouse embryo toxicity) |
Maria Donchenko |
54 |
10:51:56 |
eng-rus |
build.mat. |
runner guide |
направляющий полозок (используется для выдвижных ящичков. Два направляющих полозка крепят по обе стороны ящичка) |
Захарова Н.А. |
55 |
10:27:17 |
rus-fre |
fig. |
продинамить |
faire faux bond |
marimarina |
56 |
9:57:23 |
eng-rus |
chem. |
sieve dispersion |
ситовое рассеивание |
erratic |
57 |
5:39:50 |
eng-rus |
gen. |
Three-pack-a-day |
прокуренный (голос) |
Козловский Николай |
58 |
5:27:10 |
eng-rus |
disast. |
ERRD to provide oil spill response and maintenance of oil and gas pipelines |
АВП по ликвидации аварийных разливов нефти и обслуживанию нефтегазоносных трубопроводов |
Tverskaya |
59 |
5:26:05 |
eng-rus |
road.wrk. |
Approach slab |
Переходная плита (constructed between a bridge abutment and the adjacent roadway) |
Tverskaya |
60 |
5:25:21 |
eng-rus |
road.wrk. |
PT point of tangency |
Конец кривой (КК) |
Tverskaya |
61 |
5:24:47 |
eng-rus |
road.wrk. |
PC point of curvature |
Начало кривой (НК) |
Tverskaya |
62 |
5:24:00 |
eng-rus |
road.wrk. |
Station |
Пикет ПК + (Sta. +) |
Tverskaya |
63 |
5:23:29 |
eng-rus |
road.wrk. |
reinforced-concrete bollards |
Железобетонные дорожные столбики |
Tverskaya |
64 |
5:22:56 |
eng-rus |
road.wrk. |
Design of the pavement of the access road |
Конструкция дорожной одежды подъездной дороги |
Tverskaya |
65 |
5:21:07 |
eng-rus |
road.wrk. |
slope ratio |
заложение откосов |
Tverskaya |
66 |
5:20:16 |
eng-rus |
road.wrk. |
Slope gradients |
Крутизна откосов |
Tverskaya |
67 |
5:19:58 |
eng-rus |
road.wrk. |
horizontal curve radius |
радиус кривой в плане |
Tverskaya |
68 |
5:19:16 |
eng-rus |
road.wrk. |
Number of lanes |
Число полос движения |
Tverskaya |
69 |
5:18:17 |
eng-rus |
road.wrk. |
Point of intersection |
Вершина угла (ВУ; PI) |
Tverskaya |
70 |
5:16:55 |
eng-rus |
road.wrk. |
centerline of the existing road |
ось существующей автодороги |
Tverskaya |
71 |
5:16:06 |
eng-rus |
OHS |
Occupational Safety Standards |
Система стандартов безопасности труда (ССБТ) |
Tverskaya |
72 |
5:15:19 |
eng-rus |
auto. |
tire fitting |
шиномонтажные работы |
Tverskaya |
73 |
5:13:08 |
eng-rus |
environ. |
Frequency and Magnitude of Natural Hazards |
частота и интенсивность проявлений опасных природных процессов |
Tverskaya |
74 |
5:11:45 |
eng-rus |
sec.sys. |
color dome PTZ cameras |
цветные купольные поворотные видеокамеры |
Tverskaya |
75 |
5:11:08 |
eng-rus |
commun. |
private branch exchange and data transmission system |
учрежденческая система телефонной связи и передачи данных |
Tverskaya |
76 |
5:10:06 |
eng-rus |
electr.eng. |
Equalizing potentials |
уравнивание потенциалов |
Tverskaya |
77 |
5:09:17 |
eng-rus |
med. |
severe burns |
тяжёлые ожоги |
Tverskaya |
78 |
5:08:17 |
eng-rus |
oil |
fuel dispenser |
ТРК (топливораздаточная колонка) |
Tverskaya |
79 |
5:07:25 |
eng-rus |
ecol. |
requirements of current environmental regulations |
требования нормативных документов по охране окружающей среды |
Tverskaya |
80 |
5:06:06 |
eng-rus |
avia. |
touchdown zone |
точки приземления |
Tverskaya |
81 |
5:05:18 |
eng-rus |
construct. |
Technical Design Assignment |
техническое задание на разработку (TDA) |
Tverskaya |
82 |
5:03:42 |
eng-rus |
med. |
thermal burns |
тепловые ожоги |
Tverskaya |
83 |
5:02:58 |
eng-rus |
construct. |
run-off water is directed for sterilization |
сточные воды направляются на обеззараживание |
Tverskaya |
84 |
5:01:43 |
eng-rus |
fire. |
Fire Resistance Rating |
степень огнестойкости |
Tverskaya |
85 |
5:00:55 |
eng-rus |
construct. |
wall and roof cladding |
стеновое и кровельное покрытие |
Tverskaya |
86 |
4:59:59 |
eng-rus |
oil |
Sorbent boom |
Сорбирующий бон |
Tverskaya |
87 |
4:59:18 |
eng-rus |
oil |
Sorbent mats |
Сорбирующие коврики |
Tverskaya |
88 |
4:58:38 |
eng-rus |
med. |
immobilize the injured body part |
создать полный покой повреждённой части тела |
Tverskaya |
89 |
4:57:56 |
eng-rus |
mil. |
alleviate damage from military operations or related effects that military operations may cause |
Снизить ущерб от опасностей возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий |
Tverskaya |
90 |
4:55:57 |
eng-rus |
construct. |
Oxygen cylinders storage |
Склад кислородных баллонов |
Tverskaya |
91 |
4:54:28 |
eng-rus |
commun. |
VHF communications system |
система УКВ-радиосвязи |
Tverskaya |
92 |
4:53:49 |
eng-rus |
sec.sys. |
Perimeter Security System |
Система охраны периметра |
Tverskaya |
93 |
4:53:03 |
eng-rus |
sec.sys. |
Closed Circuit Television |
Система охранного видеонаблюдения (CCTV) |
Tverskaya |
94 |
4:52:32 |
eng-rus |
commun. |
Satellite ground station VSAT |
система наземной спутниковой связи VSAT |
Tverskaya |
95 |
4:51:28 |
eng-rus |
sec.sys. |
Access control system |
Система контроля доступа (ACS, СКД) |
Tverskaya |
96 |
4:50:38 |
eng-rus |
meteorol. |
cloudburst |
сильные ливни |
Tverskaya |
97 |
4:49:55 |
eng-rus |
mil. |
Blackout Procedures |
светомаскировочные мероприятия |
Tverskaya |
98 |
4:48:54 |
eng-rus |
tech. |
sewage flow by gravity |
самотёк на канализационных сетях |
Tverskaya |
99 |
4:34:33 |
eng-rus |
tech. |
Solutions for Equipment Structural Integrity |
Решения по исключению разгерметизации оборудования |
Tverskaya |
100 |
4:29:44 |
eng-rus |
meteorol. |
circulation pattern |
режим циркуляции |
Tverskaya |
101 |
4:25:42 |
eng-rus |
gen. |
at regularly scheduled times |
равномерно по часам суток |
Tverskaya |
102 |
4:24:22 |
eng-rus |
tech. |
balanced natural or mechanical ventilation system to provide dilution and contaminated air removal |
приточно-вытяжная вентиляция с механическим и естественным побуждением, рассчитанная на ассимиляцию выделяющихся вредностей |
Tverskaya |
103 |
4:21:51 |
eng-rus |
electr.eng. |
Schematic diagram for power supply |
Принципиальная схема электроснабжения |
Tverskaya |
104 |
4:20:57 |
eng-rus |
sec.sys. |
upon observance of safe practices envisaged within the design project |
при соблюдении предусмотренных проектом мероприятий по безопасности |
Tverskaya |
105 |
4:18:18 |
eng-rus |
med. |
protect the affected area from contamination |
Предохранять пораженное место от загрязнения |
Tverskaya |
106 |
4:17:04 |
eng-rus |
O&G |
Guidelines for trunk pipelines patrol |
Правила охраны магистральных трубопроводов |
Tverskaya |
107 |
4:15:49 |
eng-rus |
med. |
place the casualty on the stretcher with slightly elevated head |
пострадавшего уложить на носилки таким образом, чтобы голова была несколько приподнята |
Tverskaya |
108 |
4:14:57 |
eng-rus |
med. |
flush the affected area well with tap water |
пораженное место промыть сильной струёй воды из-под крана |
Tverskaya |
109 |
4:13:53 |
eng-rus |
mil. |
Blackout |
полное затемнение |
Tverskaya |
110 |
4:12:51 |
eng-rus |
polygr. |
polyester tracing film |
полиэстеровая калька |
Tverskaya |
111 |
4:10:22 |
eng-rus |
tech. |
Force feed |
подавать в напорном режиме |
Tverskaya |
112 |
4:08:35 |
eng-rus |
traf. |
traffic management plan |
план реализации управления движением |
Tverskaya |
113 |
4:07:07 |
eng-rus |
oil |
oil spill response plan |
план ликвидации аварийного разлива нефти (План ЛАРН; OSRP) |
Tverskaya |
114 |
4:05:37 |
eng-rus |
hydrogeol. |
Water recharge appears to be infiltration |
Питание вод инфильтрационное |
Tverskaya |
115 |
4:04:48 |
eng-rus |
lab.law. |
Contracted personnel |
Персонал, работающий по контракту |
Tverskaya |
116 |
4:02:26 |
eng-rus |
sec.sys. |
transmitting "Fire" or "Trouble signals to the guard house |
передача сигналов "Пожар", "Неисправность" на пост охраны |
Tverskaya |
117 |
4:01:07 |
eng-rus |
med. |
wound and cut management materials |
перевязочные материалы |
Tverskaya |
118 |
4:00:17 |
eng-rus |
med. |
First aid for chemical burns |
Первая помощь при химических ожогах |
Tverskaya |
119 |
3:59:49 |
eng-rus |
med. |
First aid for wounds, fractures, dislocations and injures |
Первая помощь при ранениях, переломах, вывихах и ушибах |
Tverskaya |
120 |
3:59:22 |
eng-rus |
med. |
First aid for unconsciousness |
Первая помощь при потере сознания |
Tverskaya |
121 |
3:58:46 |
eng-rus |
med. |
First aid for electrocution |
Первая помощь при поражении электрическим током |
Tverskaya |
122 |
3:58:06 |
eng-rus |
med. |
First aid for poisoning |
Первая помощь при отравлении |
Tverskaya |
123 |
3:56:42 |
eng-rus |
med. |
First aid for burns |
Первая помощь при ожогах |
Tverskaya |
124 |
3:56:05 |
eng-rus |
meteorol. |
snow deposits and slush build-up |
отложения и налипания мокрого снега |
Tverskaya |
125 |
3:54:55 |
eng-rus |
gen. |
Civil Defense and Emergency Management Department |
отдел ГОЧС |
Tverskaya |
126 |
3:44:35 |
eng-rus |
electric. |
separate the person from the source of electric current |
освободить пострадавшего от действия тока |
Tverskaya |
127 |
3:43:01 |
eng-rus |
ecol. |
Sanitary Inspection Service |
органы санитарного надзора |
Tverskaya |
128 |
3:41:24 |
eng-rus |
med. |
First degree burns |
Ожоги первой степени (лёгкие; mild) |
Tverskaya |
129 |
3:38:48 |
eng-rus |
construct. |
Ancillary facilities |
Объекты вспомогательного производства |
Tverskaya |
130 |
3:38:28 |
eng-rus |
construct. |
Rationale for Facility Categorization |
Обоснование категории объекта |
Tverskaya |
131 |
3:37:03 |
eng-rus |
meteorol. |
low pressure cell |
область пониженного давления |
Tverskaya |
132 |
3:34:46 |
eng-rus |
electric. |
Uninterruptible Power Facilities |
неотключаемые объекты |
Tverskaya |
133 |
3:33:34 |
eng-rus |
med. |
immediately take the casualty to a medical treatment facility |
немедленно транспортировать пострадавшего в медпункт |
Tverskaya |
134 |
3:32:24 |
eng-rus |
hydrogeol. |
adverse hydrogeological conditions |
неблагоприятные гидрогеологические условия |
Tverskaya |
135 |
3:30:12 |
eng-rus |
gen. |
Research and Development Center |
Научно-технический центр |
Tverskaya |
136 |
3:29:01 |
eng-rus |
med. |
apply sterile dressing |
наложить стерильную повязку |
Tverskaya |
137 |
3:28:27 |
eng-rus |
med. |
apply a tourniquet |
наложить жгут |
Tverskaya |
138 |
3:27:19 |
eng-rus |
geogr. |
over the North Pacific Ocean |
над северной частью Тихого океана |
Tverskaya |
139 |
3:25:38 |
eng-rus |
mil. |
Facility camouflage solutions |
мероприятия по маскировке объекта |
Tverskaya |
140 |
3:22:18 |
eng-rus |
wareh. |
Materials and equipment depot |
Материально-технический склад |
Tverskaya |
141 |
3:21:20 |
eng-rus |
tech. |
HPS lamps |
лампы ДНаТ |
Tverskaya |
142 |
3:19:47 |
eng-rus |
sec.sys. |
Provost service and riot control |
Комендантская служба и поддержание общественного порядка |
Tverskaya |
143 |
3:18:20 |
eng-rus |
oil |
Boom reels |
Катушки боновые |
Tverskaya |
144 |
3:17:18 |
eng-rus |
seism. |
General Seismic Zoning Maps of Russia |
Карты общего сейсмического районирования территории России |
Tverskaya |
145 |
2:52:03 |
eng-rus |
sec.sys. |
potential destruction zones |
зоны возможных разрушений |
Tverskaya |
146 |
2:50:46 |
eng-rus |
ecol. |
potential chemical contamination zone |
зона возможного опасного химического заражения |
Tverskaya |
147 |
2:50:06 |
eng-rus |
ecol. |
potential radiological contamination zone |
зона возможного опасного радиоактивного заражения |
Tverskaya |
148 |
2:48:21 |
eng-rus |
ecol. |
potential catastrophic flood zone |
зона возможного катастрофического затопления |
Tverskaya |
149 |
2:46:34 |
eng-rus |
sec.sys. |
blackout zone |
зона светомаскировки |
Tverskaya |
150 |
2:41:45 |
eng-rus |
sec.sys. |
provide public vital activity in categorized towns and facilities of particular importance |
обеспечивать жизнедеятельность категорированных городов и объектов особой важности |
Tverskaya |
151 |
2:39:54 |
eng-rus |
road.wrk. |
double-course asphalt-concrete pavement |
двухслойное асфальтобетонное покрытие |
Tverskaya |
152 |
2:38:57 |
eng-rus |
med. |
compression bandage |
давящая повязка |
Tverskaya |
153 |
2:38:11 |
eng-rus |
med. |
place spirit of ammonia under the nose |
давать нюхать нашатырный спирт |
Tverskaya |
154 |
2:37:02 |
eng-rus |
sec.sys. |
potential hazard zone boundaries |
границы зон возможной опасности |
Tverskaya |
155 |
2:35:10 |
eng-rus |
construct. |
urban planning documentation |
градостроительная документация |
Tverskaya |
156 |
2:34:35 |
rus-fre |
inf. |
ну такой |
total (префикс. Напр, "Ce groupe est total-déjanté.") |
marimarina |
157 |
2:33:59 |
eng-rus |
meteorol. |
glazed frost, diameter of ice deposit
|
гололёд с диаметром отложений |
Tverskaya |
158 |
2:31:26 |
eng-rus |
auto. |
Parking facility with repair shop and car wash |
Гараж-стоянка с РММ и мойкой автотранспорта |
Tverskaya |
159 |
2:31:04 |
rus-fre |
inf. |
дурака валять |
tonguer (бездельничать, от "vivre en tongs") |
marimarina |
160 |
2:30:09 |
eng-rus |
electric. |
switch off the circuit breaker |
выключить рубильник |
Tverskaya |
161 |
2:28:45 |
eng-rus |
mil. |
secondary military operation effects |
вторичные поражающие факторы при ведении боевых действий |
Tverskaya |
162 |
2:27:15 |
eng-rus |
construct. |
temporary roads shall be decommissioned |
временные дороги демонтировать |
Tverskaya |
163 |
2:26:23 |
rus-fre |
inf. |
превосходно |
tip-top |
marimarina |
164 |
2:26:18 |
eng-rus |
med. |
Reduction of dislocation shall be done by a professional |
Вправление вывиха производится только врачом |
Tverskaya |
165 |
2:25:17 |
rus-fre |
inf. |
класс! |
tip-top |
marimarina |
166 |
2:24:58 |
eng-rus |
fire. |
Fire-fighting water replenishment |
Восполнение пожарного объёма |
Tverskaya |
167 |
2:21:13 |
rus-fre |
inf. |
клеиться и все портить |
spamer (Ce mec, il me spame la vie !) |
marimarina |
168 |
2:19:03 |
eng-rus |
seism. |
probability of exceedance |
вероятность возможного превышения |
Tverskaya |
169 |
2:17:55 |
eng-rus |
auto. |
bath to check tires hermeticity |
ванна для проверки герметичности камер |
Tverskaya |
170 |
2:17:00 |
rus-fre |
inet. |
спам |
spam (послание, захламляющее почтовый ящик) |
marimarina |
171 |
2:15:14 |
eng-rus |
O&G |
within the pipeline exclusion zone |
в охранной зоне трубопровода |
Tverskaya |
172 |
2:13:51 |
eng-rus |
gen. |
Adjacent residential area |
Близко расположенные населённые пункты |
Tverskaya |
173 |
2:00:35 |
rus-fre |
inf. |
вот |
en fait (вводное слово, все больше замещающее "bon", "tu vois") |
marimarina |
174 |
1:55:48 |
rus-fre |
inf. |
персонифицировать |
customiser (напр, свои кроссовки, машину или диван) |
marimarina |
175 |
1:53:50 |
eng-rus |
construct. |
Safe operation of the facility |
Безопасная эксплуатация объекта |
Tverskaya |
176 |
1:51:25 |
eng-rus |
construct. |
Architectural planning assignment |
Архитектурно-планировочное задание |
Tverskaya |
177 |
1:51:22 |
rus-fre |
inf. |
коллекционный |
collector (напр., disques collectors) |
marimarina |
178 |
1:50:23 |
rus-fre |
inf. |
неправильно |
pas casher |
marimarina |
179 |
1:47:10 |
rus-fre |
inf. |
все обойдётся |
ça va le faire |
marimarina |
180 |
1:45:16 |
rus-fre |
inf. |
ладно |
ça va aller |
marimarina |
181 |
1:39:48 |
rus-fre |
inf. |
уловить |
capter (Te fatigue pas, j'ai capté !) |
marimarina |
182 |
1:35:53 |
rus-fre |
inf. |
все прекрасно |
que du bonheur |
marimarina |
183 |
1:33:04 |
eng-rus |
geogr. |
the Aleutian Low |
Алеутский минимум |
Tverskaya |
184 |
1:33:02 |
rus-fre |
inf. |
вести сетевой журнал |
bloguer |
marimarina |
185 |
1:31:51 |
rus-fre |
inet. |
сетевой дневник |
blog (от англ. "web log") |
marimarina |
186 |
1:29:09 |
eng-rus |
seism. |
intensity 8-9 on the MSK-64 scale |
8 9 баллов по шкале MSK-64 |
Tverskaya |
187 |
1:23:25 |
fre |
abbr. |
LEA |
langues étrangères appliquées (специализация, преподаваемая в высшей школе) |
marimarina |